Re: Перстень с вязью. Помогите с переводом.
4 07-02-2016 17:44:21 (изменено: , 07-02-2016 17:44:21)
Re: Перстень с вязью. Помогите с переводом.
298СД, огромное человеческое спасибо!
Уважаемый 298СД, так получается по арабски?
مولد
أحمد
Re: Перстень с вязью. Помогите с переводом.
Уважаемый Antony!
Исполнение надписи немного "коряво" в следствии чего возникают небольшие неточности. Например в первом имени не очень понятна концовка, можно было бы предположить что (Мевлет, Мелат, Мулат, Мултан....итд ) + между двумя именами имеется полоска, которая может означать слово "бин" (Сын) то бишь "Мевлет сын Ахмада"
Восточная каллиграфия тонкая штука и небольшое отклонение может вызвать совершенно иное толкование.
Re: Перстень с вязью. Помогите с переводом.
Насколько я понимаю, турецкое имя Мевлет также произносилось по-разному: Мевлут, Мевлют, Мевлед, Мевлид, Мавлид и т.д. В некоторых текстах, имеется такое написание:
ميلاد (Милад). В любом случае, еще раз спасибо... благодаря Вам разобрался!








